Keine exakte Übersetzung gefunden für service instance

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch service instance

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Le « Tribunal des services ». Cette instance est accessible à tout citoyen pakistanais dans le cadre des services publics;
    '2` محكمة الخدمات - هذا السبيل متاح لمواطني باكستان في الخدمة الحكومية.
  • Le soutien constant et accru des États sera également indispensable pour que le secrétariat de la Conférence des Parties puisse assurer les services fonctionnels de cette instance.
    كما ان الدعم المتواصل والمتنامي من الدول سوف يكون ذا أهمية بالغة ومن شأنه أن يتيح لأمانة مؤتمر الأطراف توفير الخدمات الفنية اللازمة لتلك الهيئة.
  • • De créer, à l'intention des forces de police et des services de renseignement, des instances de débat périodiques et informelles qui pourraient être bilatérales dans un premier temps et se transformer ensuite en structures officielles de coopération multilatérale;
    • إنشاء منتديات دورية للقائمين على إنفاذ القوانين وضباط المخابرات يجوز أن تتحول من منتديات للتشاور الثنائي إلى هيكل رسمي لتعاون متعدد الأطراف
  • Le Secrétariat du Forum a un rôle double à jouer en tant que membre du Partenariat et en tant que service d'appui à cette instance. Sa contribution est hautement appréciée.
    ويؤدي المنتدى دورا مزدوجا كعضو وكدائرة تدعم الشراكة، كما أن الأعضاء راضون عن المساعدة التي يوفرها.
  • En Libye, le commerce et la manipulation des armes sont réservés aux pouvoirs publics. La vente, l'importation, l'exportation et le transport des armes sont donc du seul ressort des services compétents relevant des instances chargées de la sécurité publique.
    - وفقا للقواعد الإجرائية المعمول بها لدى الإدارة العامة للجوازات والجنسية في ليبيا فإن أي عملية دخول للبلاد يجب أن تخضع للرجوع لقاعدة المعلومات الأصلية وبالتالي فإن الرجوع لهذه القاعدة أمر لا بد منه.
  • Le 27 mai 2004 a été créé le Forum intergouvernemental pour la promotion de l'égalité raciale (FIPIR) à la suite d'une proposition d'action commune du SEPPIR concernant les municipalités et les États qui ont des instances dirigeantes chargées de coordonner les actions engagées pour promouvoir l'égalité raciale (secrétariats, organismes de coordination, services consultatifs ou instances analogues).
    وفي 27 أيار/مايو أقيم المحفل الحكومي الدولي لتعزيز المساواة العنصرية عن طريق اقتراح قدمته الأمانة بعمل مشترك تساهم فيه البلديات والولايات التي يوجد بها هيئات تنفيذية مسؤولة عن تنسيق سياسات لتعزيز المساواة العنصرية (أمانات، أو وكالات تنسيق، أو هيئات استشارية، أو كيانات مماثلة).
  • M. Jenö Staehelin (Suisse), ancien Président du Conseil d'administration et actuel Président du Service de lutte antimines, a déclaré que ce service était une instance informelle composée de 27 membres qui se réunissait une fois par mois pour encourager l'échange d'informations entre donateurs et l'ONU au sujet des activités de lutte antimines, ainsi que de la politique et des besoins de financement en la matière.
    قال سعادة السيد جينو ستيهلن (سويسرا)، الرئيس السابق للمجلس التنفيذي والرئيس الحالي لفريق الدعم المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، إن الفريق يشكل منتدى غير رسمي مؤلف من 27 عضوا يجتمع مرة كل شهر لتعزيز تبادل المعلومات بين المانحين والأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتعلقة بالألغام، واحتياجات صانعي السياسات والاحتياجات من التمويل.
  • C'est pourquoi le Tribunal propose de modifier l'organisation interne du Bureau du Procureur et de la Section d'appui juridique aux Chambres du Greffe en redéployant progressivement certains postes, au sein des Chambres et du Bureau, des services d'appui aux procès en première instance aux services d'appui aux procès en appel.
    وعلى هذا الأساس، تقترح المحكمة إحداث تغيير تنظيمي داخلي في مكتب المدعي العام وقسم الدعم القانوني للدوائر بقلم المحكمة، وهذا سينفذ بإعادة توزيع تدريجي للوظائف من دعم المحاكمات إلى دعم أعمال الاستئناف داخل دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام.
  • Tout en notant qu'un projet de loi sur le travail (relations de travail), qui remplacera l'ordonnance de 1964 relative au travail et aux relations de travail et la loi de 1995-1996 relative au service public, est en instance d'adoption, le Comité s'inquiète de ce que l'adoption de ce projet a pris du retard, entre autres raisons parce que la Chambre de commerce s'est opposée aux dispositions qu'il contient pour la protection de la maternité.
    بينما تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون العمل (علاقات العمل) قيد الإقرار، ليحل محل قانون الصناعة والعمل لعام 1964 وقانون الخدمة العامة لعامي 1995-1996 لجزر كوك، فإن القلق يساورها من أن إقرار مشروع القانون قد تأخر جزئيا بسبب المقاومة التي تبديها غرفة التجارة لأشكال حماية الأمومة المقترحة فيه.